花店的後花園

 帝劇花店・後花園バージョン。
 宝塚歌劇、サクラ大戦、遙か、声優、BJD人形。

    本Blog一切内容未經許可嚴禁轉載。
    当ブログ内に掲載されているすべての内容の無断転載、転用を禁止します。
個人Data

花

Author:花
本店店長です。よろしくッ!

友BLOG募集中(Click!)
→雑談・魚・萌えモエ用スレ



よし玉


雄兔脚撲朔 雌兔眼迷離
双兔傍地走 安能辨我是雄雌



訪客数

同じIPの連続Hitならカンウトされてないよ



迷惑していますっ!

    「このブログ、読めないのよ?!
    どうして漢字イッパイなの?」
    こんな疑問を持っていますか、お客様。

    時々日本語も使っていますが、
    当ブログは中国語メインですので、
    大変ご迷惑を掛けまして
    申し訳ございませんm(_ _)m



最近訪客留言



最近的内容



日暦

10 | 2017/11 | 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -



按月査看



全部記事標題LIST

LIST ALL TITLES



内容分類



分類説明

  • Whatever: 日常生活
  • A'Live: 生活見聞
  • Sakura: サクラ大戦・櫻大戦
  • Takarazuka: 宝塚歌劇団
  • Haruka: 遙かなる時空の中で
  • Musou: 三国無双・戦国無双
  • Naozumi: 高橋直純
  • Akira: 石田彰
  • Seiyu: 声優
  • Dolls: BJD人形
  • Photographie: 風景写真
  • Pet-Marutama: ↑那隻長耳家伙



東張西望



花店文化圏



スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


TOMORROW 歌詞翻訳

作詞:黒田洋介・ああ
作曲:浅見昂生・川井憲次
編曲:西田マサラ

如果失去是为了得到
那么别离是为了相遇

“再见”之后一定会
跟“你好”相遇的

好想在绿草地上打滚啊
动物们也想来一起滚来滚去

因为今天发生了好多好事情
希望明天也能有好多好事情

太阳公公回家了 夕阳真漂亮
跟星星许愿明天会来到

为什么要走掉呢
大家一起回去吧


吵架了 她哭了
开不了口说“对不起” 
在心里怎么哭喊也没用
不说出来是不行的喔

谢谢 谢谢 我的好朋友
好想认识更多的 新朋友

跟你手牵手
那就是翅膀
大家一起手牵手
广阔天空也能飞

笑吧 笑吧 大声笑
叫吧 叫吧 最喜欢的…

跨过七彩桥之后“你回来啦”


就算有钱了 朋友还是买不到
就算什么都没有 我还有大家

请大家听听 我们的梦想
请大家都来 认识我们吧

你怎么了
我很好喔

你怎么了
我很好喔


---------------------------^
END

昨晚十二年以来再次咖啡因中毒— — 不知为何一晚上脑子里都是这首歌。
接下来三个月不能喝咖啡— —||||||

この記事に対するコメント

近日使用日文版的用户们可能有注意到在发表文章后,文章的下方会出现广告。
别担心,那不是病毒也不是系统发生错误,而是我们最近新了可以让用户自由开启和关闭广告的功能。

您若不想使广告出现在您的文章下方,您可以由[各种设定]->[ブログの设定]->[アカマイの设定],选择[利用しない&**を表示しない]后,再按[更新]即可消除广告。
【2009/04/11 23:44】 URL | 无忆● [ 編集]

谢谢无忆^^
我刚才看到广告还在纳闷怎么去掉呢....
【2009/04/12 00:02】 URL | hua● [ 編集]

啊 无忆真是帮大忙了TvT 谢鸟
【2009/04/13 10:04】 URL | HC● [ 編集]


この記事に対するコメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック

トラックバックURL
http://hanaya4.blog35.fc2.com/tb.php/412-02c7d428
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)



上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。